mercredi 4 mars 2015

Les voix active, passive et pronominale

Les voix active, passive et pronominale

 Un verbe peut être employé à la voix active, passive ou pronominale.

» A. Voix active
A la voix active, le sujet est actif.
Exemple : Le lion dévore la gazelle.

» B. Voix passive
A la voix passive, le sujet subit l'action.
Exemple : La gazelle est dévorée par le lion.

Remarque : Pour passer de la voix active à la voix passive, le C.O.D. devient sujet et le sujet devient complément d'agent. La présence du complément d'agent est facultative.
Exemple : La porte a été verrouillée.

» C. Voix pronominale
A la voix pronominale, le sujet est actif et subit l'action.
Exemple : Il se lave.

Verbe pronominal de sens passif

À la voix pronominale, l'être que désigne le sujet est à la fois actif et passif, agent et patient. Cependant, la part d'activité et de passivité du sujet par rapport à l'action évoquée par le verbe peut varier. On distingue ainsi quatre types d'emploi selon la part d'activité et de passivité du sujet. Ainsi, le verbe peut être de sens réfléchi, réciproque, indistinct (ou subjectif) ou passif.

Le sujet d'un verbe pronominal de sens passif subit l'action évoquée par le verbe sans exercer lui-même cette action. On est donc très proche, par le sens, de la voix passive puisque la part d'activité du sujet est pour ainsi dire nulle.

Exemples :

- La tour se voit de loin. (verbe pronominal de sens passif)
- La tour est vue de loin. (verbe à la voix passive)
- L'anglais se parle partout dans le monde.
- L'anglais est parlé partout dans le monde.
- La musique s'entendait dans tout l'immeuble.
- La musique était entendue dans tout l'immeuble.

Comme pour les verbes de sens indistinct, le pronom réfléchi des verbes de sens passif n'assume aucune fonction syntaxique dans la phrase; ils ne sont ni complément direct, ni complément indirect. Et comme pour ces verbes, leur participe passé s'accorde avec le sujet du verbe.

Exemples :

- Ces luxueuses villas se sont vendues facilement.
- La guerre s'est déclarée en fin d'année.
- Ses problèmes se sont réglés alors qu'il n'y croyait plus.


contraste


Français
espagnol
Voix passive                        
                       Voix passive  
Être + participe passé = forme passive

SER + participe passé

SE + verbe conjugué à la 3ème personne du singulier (él/ella/usted) ou du pluriel (ellos/ellas/ustedes) selon le nom qui suit.

HAY + que + verbe à l'infinitif
               Voix active              
      Voix active           
sujet actif + verbe + complément d’objet direct. La voix active, le sujet de la phrase accomplit l'action exprimée par le verbe.
est la conjugaison de verbe dans lequel le sujet fait, exécute ou commande l'action du verbe.

1.   En espagnol on utilise trois forme pour former la voix passive : ser, se, hay tandis que en français en utilise Être + participe passé

2. Hay que: C'est la traduction de "Il faut ... ". La construction est la même qu'en français : Il + faut + infinitif.

3. La voix active, il n y a pas de contraste, en français et en espagnol on utilise de la même manière.
 
4.A la voix passive, le participe passé s'accorde en genre et en nombre avec le sujet puisque la voix passive se construit avec l'auxiliaire être.

Pronominale


Français
Espagnol
Ils équivalent à des verbes à la voix passive, sans compléments d’agent  
SE + Verbo activo transitivo + SN en función de sujeto
Ses livres se sont vendus comme des petits pains.
La musique s’est entendue dans tout l’immeuble.
Se ha aplazado la reunión. Se le negó la entrada. Se publicó la noticia. Ya ha pasado un año y las obras no se acaban


1. Il n y a pas de contraste, Le pronom réfléchi des verbes de sens passif n’a aucune fonction dans la phrase (il n’est ni COD ni COI). Au passé composé, le participe passé s'accorde avec le sujet du verbe.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire