Les 3 conditionnels
Il y a trois conditionnels : le premier est pour parler des choses qui sont susceptibles de se
produire ; le deuxième est pour parler des choses qui pourraient se produire mais ne sont
pas très probables ; et le troisième est pour parler des choses qui auraient pu se produire mais en fait
ne se sont pas produits. Examinons cela :
Le 1er conditionnel
forme :
Condition : if + présent simple
Conséquence : will + base verbale
Exemple :
If I see John, I will tell him you
are looking for him. Si je vois John, je lui dirai que
tu le cherches.
I will tell John
you are looking for him if I see him. Je dirai à John que tu le cherches si je le vois.
Il y a une réelle possibilité que
je vois John, par exemple parce qu'il travaille avec moi. Notez que tout de
suite après if on ne
met pas le futur bien que l'on parle de l'avenir ; on le met seulement
lorsqu'on parle des conséquences.
Comme vous pouvez le voir dans
l'exemple, on peut mettre la condition en premier (c'est-à-dire commencer avec if), ou on peut inverser l'ordre
(conséquence, puis condition).
Le 1er conditionnel
peut aussi être utilisé pour faire une promesse ou une ménace (ou un
avertissement) :
- Une promesse: If you help me wash my car, I will buy you
lunch. Si tu m'aides à laver la voiture, je
t'achéterai un déjeuner.
- Une ménace: If you damage my bicycle, I will never speak to
you again. Si tu endommages mon vélo, je ne te parlerai
plus jamais.
- La forme :
Condition: if +
prétérit modal
Conséquence : would + base verbale
- Exemple :
If I won a million dollars, I would buy a
yacht. Si je gagnais un million de
dollars, j'achéterais un yacht.
I would buy a
big yacht if I won a million dollars. J'achéterais un gros yacht si je gagnais un million de dollars.
Il est peu probable, hélas, que
je gagnerai un million de dollars comme prix, donc au lieu de mettre le présent
simple, je mets le prétérit modal ; je dit 'modal' parce qu'il s'agit de
l'emploi du prétérit, non pas pour parler du passé, mais pour parler d'un
présent imaginaire ou d'un avenir imaginaire. Dans sa forme, le prétérit modal
est le même que le prétérit réel sauf dans deux cas qui concernent le verbe to be : on peut dire I wereet he/she/it were où d'ordinaire on met was (mais cela n'est pas obligatoire).
Donc, If I were rich ou If he were rich parce que ni moi
ni lui ne sommes riches.
Dans la partie de la phrase
(après la virgule) où je parle de la conséquence, j'utilise would au lieu de will. Je fais ceci parce que would est le prétérit de will, donc il correspond au prétérit
dans la première partie : I
won est concordant avec I
would buy, tout comme I
see l'est avec I will
tell(dans le 1er conditionnel ci-dessus).
En français, on parle de l'iréel
du présent.
- La forme :
Condition:
If + plus-que-parfait modal (past perfect
modal), ou
had + sujet + participe passé (sans if)
Conséquence: would have + participe passé
- Exemple :
If I had gone to the party, I would have met Burt. Si j'étais allé à la fête, j'aurais rencontré Burt.
- Ou : Had I gone to
the party, I would have met Burt.
I would have met Burt
if I had gone to the party. J'aurais rencontré Burt si j'étais allé à la fête.
- Ou: I would have met Burt had I gone to the party.
Je ne suis pas allé à la fête
mais je peux imaginer ce qui aurait pu se produire si j'avais décidé d'y
aller : j'imagine le passé autrement. Pour le passé imaginé, on n'emploie
pas le prétérit comme on fait pour le passé réel ; on emploi le past perfect (ou
plus-que-parfait) pour signaler que l'on parle d'un passé imaginaire. Dans la
partie de la phrase où l'on parle des conséquences, on emploie would + have + participe passé.
En français, on parle de l'irréel
du passé.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire