L’infinitif du verbe
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
1er groupe, l'infinitif se termine par -ER (Exemples: aimer,
chanter ; exception : aller) ;
2e groupe, l'infinitif se termine par -IR et
le participe présent par -issant (Exemples: choisir,
finir) ;
3e groupe, tous les autres.
Exemples:
Partir,
mourir, Croire, dire, faire
Être, aller, Vouloir,
pouvoir,
Prendre,
entendre, Peindre, résoudre
|
1er groupe, l'infinitif se termine par -AR (Exemples: ahumar,
aislar, peinar, contar, cantar).
2e groupe, l'infinitif se termine par -ER (Exemples: Caer,
cocer, Querer, traer, leer, oler ).
3e groupe, l'infinitif se termine par -IR (Exemples :
Bendecir, conducir, construir, decir.
|
- Les terminaisons de chaque groupe verbal est différent par exemple: en
Espagnol le premier groupe termine en : AR, le deuxième groupe
en : ER, y le troisième termine en : IR (verbes irréguliers).
- En Français est différent se considère verbes du premier groupe ceux
qui finalisent en ER. De deuxième groupe ceux qui terminent en : IR, et
les autres qui finalisent en : IRE, OIR, DRE, et quelques exceptions en
ER et IR se considèrent du troisième groupe. (verbes irréguliers).
|
Le Radical du Verbe
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
- Verbe du 1er groupe : trouver -
> racine : trouv-.
- Verbe du 2e groupe : bondir -
> racine : bond-.
- Verbe du 3e groupe : courir -
> racine : cour
|
- Verbe du 1er groupe : Cantar - > racine : Cant.
- Verbe du 2e groupe : barrer -
> racine : barr.
- Verbe du 3e groupe : dormir -
> racine : dorm.
|
- Pour trouver la racine de la plupart
des verbes en Français, il faut supprimer la terminaison de l'infinitif : -er, -ir, -oir ou -re. Et on a la racine ou radical du verbe. et en
Espagnol on obtienne le radical en suppriment les terminaisons : ar, er,
et ir.
- mais il est très important
de rappeler que le radical change dans chaque temps verbal, tant que en
Espagnol comme dans le Français aussi.
- Les verbes irrégulières sont les verbes qui ont la plus part de
changement. Parce qu'ils changent en dépendant le pronom personnel.
|
Le Verbes Pronominaux
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
·
Je me lave.
Marc se moque de son frère.
|
·
Él se arrepiente / Nosotros nos
arrepentimos).
- Tienes
que acordarte de depositar el dinero de la
colegiatura en el banco.
|
- Le genre: pas changement
- En français comme dans l'espagnol, on utilise les
pronoms réfléchis.
- En español, siempre se usan con un pronombre
personal (me, te, se, nos, os, se)
- En francés de la
misma manera que en el español, los verbos pronominales están acompañados por
un pronombre reflexivo “se” al infinitivo.
|
Les Verbes transitifs et Transitifs
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
Verbes Transitifs :
-
Ils vont à l'école.
-
Je marche.
Verbes
Intransitifs :
-
Il
parle à sa mère.
-
Les
maçons construisent la maison.
|
Verbos
Transitivos :
-
comprar: Juan compra comida
-
coger: coge el balón
Verbos
Intransitivos :
-
sonreír: la chica sonrió
-
jugar: los niños juegan
|
- En espagnol on
n’utilise pas les pronoms personnels, mais en français on l’utilise toujours.
- Les verbes transitifs
en français et en espagnol est toujours accompagne d’un complément d’objet.
- Les verbes intransitifs en français et espagnol, Ils ne peuvent donc
pas avoir de complément d'objet, direct ou indirect.
|
Les verbes défectifs
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
- sa conjugaison est
incomplète.
il
n'est employé qu'à certains temps, certains modes et certaines personnes.
- Il y a de verbe que ne
se conjuguent jamais.
accroire, assavoir bienvenir,
ester, malfaire, méfaire, portraire, querir, quérir et ravoir
|
- Poseen
conjugación incompleta, debido a que no se pueden conjugar en algunos modos,
o en todos sus tiempos, números o personas.
- Il y a de verbe que ne
se conjuguent jamais.
soler
|
Pas de
contraste
|
Les verbes impersonnels
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
llueve
|
il
pleut
|
- Les verbes impersonnels en français, doivent toujours être précédés par
« il ».
- Lorsque en espagnol la troisième personne du singulier
du verbe, de manière générale des actions homme exécuté, est utilisé en
français le pronom indéfini
|
nevaba
|
il
neigeait
|
- En espagnol bien sûr, nous utilisons une ou
lorsque nous utilisons la troisième personne du pluriel, par exemple :
Uno dice: Uno contó.
Dicen: Contaron.
- On" doit toujours être répété dans la
deuxième phrase, même si pas exprimé son équivalent en espagnol, comme on le
verra dans cet exemple:
Cuando uno está pobre y desamparado, Quand on est pauvre et délaissé,
¿qué puede pretender? Peut-on prétendre?
|
La voix passive et active
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
Voix
passive
|
Voix
passive
|
- En espagnol on utilise trois forme pour former la
voix passive : ser, se, hay tandis que en français en utilise
Être + participe passé
|
Être + participe passé = forme passive
|
SER + participe passé
|
- Hay que: C'est la traduction de
"Il faut ... ". La construction est la même qu'en français : Il +
faut + infinitif.
|
|
SE + verbe conjugué à
la 3ème personne du singulier (él/ella/usted) ou du pluriel
(ellos/ellas/ustedes) selon le nom qui suit.
|
- La voix active, il n y a pas de contraste, en français et en espagnol
on utilise de la même manière.
|
|
HAY + que + verbe à
l'infinitif
|
-
A la voix passive, le participe passé s'accorde en genre et en nombre
avec le sujet puisque la voix passive se construit avec l'auxiliaire être.
|
Voix
active
|
Voix active
|
|
sujet actif + verbe +
complément d’objet direct. La voix active, le sujet de la phrase
accomplit l'action exprimée par le verbe.
|
est la conjugaison de
verbe dans lequel le sujet fait, exécute ou commande l'action du verbe.
|
|
Le pronominale
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
Ils équivalent à des
verbes à la voix passive, sans compléments d’agent
|
SE + Verbo activo
transitivo + SN en función de sujeto
|
- Il n y a pas
de contraste, Le pronom réfléchi des verbes de sens passif
n’a aucune fonction dans la phrase (il n’est ni COD ni COI). Au
passé composé, le participe passé s'accorde avec le sujet du verbe.
|
Ses livres se sont vendus
comme des petits pains.
La musique s’est entendue dans tout l’immeuble.
|
Se ha aplazado la reunión.
Se le negó la entrada. Se publicó la noticia. Ya ha pasado un año y las obras
no se acaban
|
|
Les Temps Verbaux
|
Le présent de l’indicatif
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
Verbes du premier groupe :
Les verbes du premier groupe ont les terminaisons
suivantes. Les exceptions concernent surtout les modifications
orthographiques qui en découlent.
-e -es -e -ons -ez -ent
Verbes du second groupe :
Les verbes du deuxième groupe suivent la règle générale.
La seule exception est haïr qui garde un tréma dans de nombreuses
terminaisons.
-s -s -t -ssons -ssez -ssent
Verbes du troisième groupe :
Au présent de l'indicatif, la plupart des verbes du
troisième groupe ont les terminaisons suivantes :
-s -s -t -ons -ez -ent
Les verbes en -dre comme vendre, perdre, coudre se
terminent par :
-ds -ds -d -ons -ez -ent
Sauf les verbes en -aindre, -eindre, -oindre, -soudre
comme craindre, peindre, joindre, résoudre qui eux suivent la règle générale
:
-s -s -t -ons -ez -ent
Les verbes pouvoir, vouloir, valoir se terminent à
l'écrit par :
-x -x -t -ons -ez -ent
Les verbes ouvrir, cueillir se terminent au présent
comme les verbes du 1er groupe :
-e -es -e -ons -ez -ent
Encore une petite exception avec vaincre qui garde son
c dans sa conjugaison et qui parfois se transforme en qu- :
-cs -cs -c -quons -quez -quent
|
Verbes du premier groupe :
Les verbes du premier groupe ont les terminaisons
suivantes.
-o -as -a -amos -áis –an.
Verbes du second groupe :
Les verbes du deuxième groupe ont les terminaisons
suivantes :
-o -es -e -emos -éis –en.
Verbes du troisième groupe :
Au présent de l'indicatif, la plupart des verbes du troisième groupe ont
la terminaison suivante :
-o -es -e -imos -is –en.
Mais il y a des exeptions parce qu’existent des verbes
avec d’irrégularité vocalique par exemple :
Verbos con la
diptongación e ->ie, o ->ue, o ->ue o con el cambio
vocálico e ->i
Exemplos:
querer (e ->ie)
|
dormir (o ->ue)
|
jugar (u ->ue)
|
pedir (e ->i)
|
quiero
|
duermo
|
juego
|
pido
|
quieres
|
duermes
|
juegas
|
pides
|
quiere
|
duerme
|
juega
|
pide
|
queremos
|
dormimos
|
jugamos
|
pedimos
|
queréis
|
dormís
|
jugáis
|
pedís
|
quieren
|
duermen
|
juegan
|
piden
|
|
- Les verbes en présent de l’indicatif changent complètement dans le
premier, deuxième et troisieme groupe.
Parce qu’il a des différentes terminaisons pour chaque pronom
personnel.
- Les verbes irréguliers ce sont les verbes qui changent dans tout les
pronoms personnels parce qu’ils n’ont pas une règle de conjugaisons.
|
Le Passé Composé
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
- Un moment précis :
Hier, je suis allé à
la plage.
- Une répétition :
Je suis
allé 4 fois au cinéma.
- Une succession :
Je suis allé à
la plage, j'ai rencontré Stéphane, on est retourné dans
un café, ...
2. Et aussi on utilise le verbe Etre comme auxiliaire
avec Tous les verbes pronominaux : se laver : je me suis lavé(e)
On accorde le participe passé avec le sujet s'il
est conjugué avec le verbe être :
Elle est morte
- On accorde le participe passé avec le
complément d'objet direct s'il est placé avant le verbe avec le verbe avoir :
|
- Referirnos a
los Hechos Que Suceden en Una historia.
Juan
Angulo cantó en la
universidad y La policía le arresto
- Hablar De Acciones Que se sucedieron En un momento Específico
y puntual.
En 1968 el Gobierno prohibió las canciones de Juan
Angulo
- Referirnos un Acciones Que
se consideran completas y terminadas desde el punto de vista del hablante, de
aunque en su Momento ESTAS Acciones sucedieran repetidamente.
Juan Angulo Vendió MUCHOS discotecas en los años setenta
|
- En español para los verbos irregulares se forma el pasado solo con
tildar la ultima vocal del verbo en este caso al eliminar la letra r, del
infinitivo del verbo.
- Es frances se utilizan auxiliares como ser Etre y Avoir mas el
participio pasado del verbo. Cosa que en español no requiere de verbo
Auxiliar.
- Para el español los verbos irregulares cambian totalmente su participio
pasado de la misma manera en Frances.
- Para los verbos que se conjugan con etre en frances se debe acordar el
genero y numero. En español siempre se hace el acorde dado que no existe
verbo auxiliar para forma el pasado.
|
L’Imparfait
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
La troisième personne du plural (1er,
2, et 3 groupe) :
-
nous aimions
-
nous finissions
-
nous venions
|
La tercera persona del plural (1er,
2do. y 3er. grupo)
·
nosotros/-as hablábamos
·
nosotros/-as aprendíamos
|
- En
français a une utilisation similaire que l'espagnol; avec lui
sont décrits des actions qui sont développées dans le passé et qui sont
terminées il y a quelque temps.
- En français
quad-t-on utilise la troisième personne du pluriel on finit le verbe avec (ions) pour
le trois groupes.
- En espagnol la premier
personne du plural est toujours accentuée.
- En Français on
utilise les pronoms personnels toujours, mais on espagnol
normalement pas. Par example: Se pasaba el día corriendo detrás
|
Le Plus-que-parfait
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
Le plus-que-parfait est un temps du passé qui permet d'exprimer des faits
accomplis dont la durée :
-
J’avais parlé
-
Tu avais parlé
-
Il avait parlé
-
Nous avions parlé
|
El pretérito pluscuamperfecto sirve para expresar la anterioridad de un
hecho pasado respecto a otro también pasado :
-
Yo había hablado
-
Tu habías hablado
-
Él había hablado
|
- En français on utilise les
auxiliaires être et avoir, en espagnol aussi. exemple: había hablado.
- El pretérito pluscuamperfecto
sirve para expresar la anterioridad de un hecho pasado respecto a otro
también pasado.
- En français aussi, le
plus-que-parfait c’est le passe du passe.
- En français on utilise les
pronoms personnelles toujours et en espagnol pas toujours. Ex: Había
practicado mucho para presentar esta pieza tan perfectamente.
|
Le conditionnel
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
Condition: si + présent
simple
|
SI
+ pretérito perfecto
presente (presente ,futuro e imperativo)
|
En français
seulement on utilise le présente simple mais en espagnol peut utiliser
presente futuro y imperativo
|
Condition: si + prétérit
modal
|
SI
+ imperfecto de subjuntivo
|
En español
utilise
El imperfecto
del subjuntivo
|
si + plus-que-parfait
modale (modal parfaite passé), OU
eu + sujet + participe
passé (sans le cas)
|
SI
+ pluscuamperfecto de subjuntivo
|
|
L’impératif
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
Las formas propias son las de la segunda persona del singular (tú) y del
plural (vosotros).
|
Les
propres façons d’impératives françaises sont celles de la deuxième personne
du singulier (tu), la première personne du pluriel (nous) et la seconde
personne du pluriel (vous)
|
La caractéristique de l'impératif dans les deux
langues est l'absence de pronom sujet conjugaison.
|
En los
enunciados negativos, el imperativo se expresa con las formas del presente de
subjuntivo:
No
cantes.
|
du
point de vue de l'orthographe, la deuxième personne du singulier des verbes
du premier groupe se distingue de l'indicatif présent correspondant de
l'absence des -s finales.
|
|
|
Pour
marquer la dépendance étroite entre le verbe et les pronoms clitiques,
l'orthographe utilisée en français impose l'utilisation du trait d'union
entre ces éléments:
Dis-moi
la vérité.
|
|
Le futur Simple
|
Español
|
Français
|
Contraste
|
Se utiliza principalmente para
expresar una intención o una suposición acerca del presente/futuro.
|
C'est un temps qui est employé principalement pour parler d'une action
à venir.
|
En français ce
temps est employé surtout pour le futur.
|
Se añaden las
terminaciones siguientes a los infinitivos:
-é,
-ás, -á, -emos, -éis, án.
|
On ajoute (en général) la
terminaison à l'infinitif du verbe suivi des désinences :
-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont.
|
Pas de
contraste.
|
Los verbos tienen la misma
formación, no cambia.
|
Pour certains verbes (-re)
la formation est la même que pour les deux premiers groupes.
|
En français, il
y a des irrégularites dans les groupes
Dans
les verbes irréguliers en français change la base mais pas la terminaison, en
espagnol est à l’inverse
|
Passé simple de l’Indicatif
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
A. Emploi du passé
simple
Le passé simple exprime
une action achevée du passé, le plus souvent une action brève.
u Exemple : Soudain, le cycliste chuta par
terre.
B. Les terminaisons du
passé simple de l'indicatif
Les terminaisons varient
selon le groupe auquel appartient le verbe.
Passé simple de l'indicatif
|
|
|
je / j'
|
-ai
|
aimai
|
-is
|
finis
|
tu
|
-as
|
aimas
|
-is
|
finis
|
il / elle / on
|
-a
|
aima
|
-it
|
finit
|
nous
|
-âmes
|
aimâmes
|
-îmes
|
finîmes
|
vous
|
-âtes
|
aimâtes
|
-îtes
|
finîtes
|
ils / elles
|
-èrent
|
aimèrent
|
-irent
|
finirent
|
3em Groupe :
|
modèle 1
|
modèle 2
|
modèle 3
|
je / j'
|
is
|
pris
|
-us
|
crus
|
-ins
|
vins
|
tu
|
is
|
pris
|
-us
|
crus
|
-ins
|
vins
|
il /elle
/ on
|
it
|
prit
|
-ut
|
crut
|
-int
|
vint
|
nous
|
îmes
|
prîmes
|
-ûmes
|
crûmes
|
-înmes
|
vînmes
|
vous
|
îtes
|
prîtes
|
-ûtes
|
crûtes
|
-întes
|
vîntes
|
ils / elles
|
irent
|
prirent
|
-urent
|
crurent
|
-inrent
|
vinrent
|
u Remarque : On peut rechercher le participe
passé du verbe à conjuguer mais cela ne fonctionne pas
toujours !
Exemple n°1 : verbe devoir -
> participe passé : du.
Passé simple -> je dus, tu dus, il dut, nous dûmes, vous dûtes,
ils durent.
Exemple n°2 : vaincre -> participe
passé : vaincu.
Passé simple -> je vainquis, tu vainquis, il vainquit, nous
vainquîmes, vous vainquîtes, ils vainquirent.
C. Les auxiliaires ont une conjugaison qu'il faut maitriser
car ils permettent de
former le passé antérieur
de l'indicatif de tous les autres verbes.
Les auxiliaires
|
|
|
je / j'
|
eus
|
fus
|
tu
|
eus
|
fus
|
il / elle / on
|
eut
|
fut
|
nous
|
eûmes
|
fûmes
|
vous
|
eûtes
|
fûtes
|
ils / elles
|
eurent
|
furent
|
|
El Pretérito Perfecto Simple.
u Usamos el pasado simple para hablar de algo
que sucedió en el pasado y que no tiene relación con el presente.
Se refiere exclusivamente a un lapso de tiempo ya finalizado.
|
- En francés usamos el pasado simple único y exclusivamente en la
escritura al oral no se usa.
- lo podemos encontrar en las obras literarias.
|
Passé antérieur de l’Indicatif
|
Français
|
Espagnol
|
Contraste
|
A. Emploi
du passé antérieur
Le
passé antérieur est utilisé le plus souvent avec le passé simple pour
exprimer l'antériorité d'une action.
Exemple : Quand il eut fini, il hurla !
B. Construction
du passé antérieur
On conjugue les auxiliaires être ou avoir au passé
simple auquel on ajoute le participe passé du
verbe à conjuguer.
Exemple : Nous eûmes parlé . Ils furent
partis.
Pronom
|
+
|
Avoir
|
OU
|
Etre
|
+
|
Participe passé
|
j' / je
|
eus
|
fus
|
tu
|
eus
|
fus
|
il / elle / on
|
eut
|
fut
|
nous
|
eûmes
|
fûmes
|
vous
|
eûtes
|
fûtes
|
ils / elles
|
eurent
|
furent
|
|
Pretérito Anterior
Uso:
u acción inmediatamente anterior a otra
acción pasada
Ejemplo:
Tan
pronto como hubo cobrado su primer sueldo, Iván corrió raudo y el
a comprar una guitarra.
Formación:
Se
compone del pretérito indefinido de haber y el participio del verbo
principal.
persona
|
haber
|
participio
|
yo
|
hube
|
hablado
aprendido
vivido
|
tú
|
hubiste
|
él/ella/usted
|
hubo
|
nosotros/-as
|
hubimos
|
vosotros/-as
|
hubisteis
|
ellos/ellas/
ustedes
|
hubieron
|
El
participio se obtiene quitando la terminación del infinitivo y añadiendo -ado
(para los verbos en -ar) o -ido (para los verbos en -er/-ir).
Ejemplo:
hablar – hablado
aprender – aprendido
vivir – vivido
Cuando
la raíz acaba en vocal, habrá que añadir una tilde a la i de la terminación
para indicar que cada vocal debe ser pronunciada independientemente de la
otra (no es un diptongo).
Ejemplo:
leer – leído
traer – traído
|
- Il n’y a pas
|
|
|
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire